*Antique Shop
"Soixante dix-sept" 買付中のアイテム紹介はこちら *フランス語教室 現在お休み中 岡山市内にて 京都外国語大学 フランス語学科卒業 Sorbonne Nouvelle ParisⅢPhonetique修了 *Franceアテンド 生活するようにパリ歩き パリからの小旅行… お好みに合わせてアテンドします 詳細はメールにてお問い合わせください pitchounette77☆gmail.com(☆→@) ブログ中に掲載している記事や写真を無断転載・引用することはご遠慮くださるようお願いします カテゴリ
最新の記事
フォロー中のブログ
外部リンク
以前の記事
検索
その他のジャンル
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
フランスでカフェに入った際、みなさんは何を注文されますか?
一番多いのは「カフェ」でしょうか?? フランスで「Un café,s'il vous plaît」と言えば、出てくるのはエスプレッソ。 小さな小さなカップです。 日本でいう「コーヒー」が飲みたい場合は「Un café allongé」(カフェアロンジェ)と言ってみましょう。 お湯で薄まったものか、もしくは指し湯が添えられてきます。 私が頻繁に頼むのは「Un café crème」(カフェクレム) 日本でいう「カフェラテ」 「Un café au lait」でも通じると思いますが、上記のほうが慣れてる気がします。 「Un crème」と言ってしまえば更にコナレタ感。 ただし、「r」の発音を含むので通じないこともあります。何度も挑戦してみてください。 そして、飲みたいのはカフェオレだけど・・・ちょっとでいいのよね・・・という時は、 「Une noisette」(ノワゼット)と言ってみましょう♪ エスプレッソにほんの少し、ミルクを注いで貰えます。 そして何より、カフェクレームと比べかなりお安いというお財布と胃に優しい代物。 お店によってはこんな風にミルクピッチャーでミルクを添えてくれるお店もあります。 それだけで、貧乏性な私は「Sympaなお店だわ♪」と嬉しくなるのです。 ちょっぴり喉を潤したいという時は、 「Orange pressé」もしくは「Citron pressé」などが定番。 いわゆるフレッシュジュースです。 オレンジやレモンの絞り汁に、お好みでお砂糖やお水で調整します。 フランスのレモンは日本よりも飲みやすい。 南仏に行った際には是非「シトロンプレッセ」をお試しください。 ちょっと小腹が空いてるのよね~という時には、 不景気の影響で昨年くらいから定番になりつつある「café gourment」をどうぞ。 カフェと一緒にちょっとした甘味が添えられてきます。 最後に、カフェで飲んでいるとギャルソンが寄って来てお会計をせがむ時があります。 (「encaisser」(オンケッセー)って単語が領収する) これは自分のシフトが終わる際、自分のサーヴィスした分は精算する。というシステム上のもの。 彼にチップをあげたいならこの時に渡しましょう。後にテーブルに置いても別の人のものに・・・ 勿論、支払いを済ませた後ものんびりまったり、思う存分カフェを満喫してください。 Alors,on prend un café?
by pitchounette
| 2011-02-14 10:09
| フランスの諸々
|
ファン申請 |
||